mirror of https://github.com/istio/istio.io.git
				
				
				
			This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									59cb61bd56
								
							
						
					
					
						commit
						286d0386fb
					
				| 
						 | 
					@ -1,33 +1,22 @@
 | 
				
			||||||
---
 | 
					---
 | 
				
			||||||
title: Deployment Best Practices
 | 
					title: Deployment 最佳实践
 | 
				
			||||||
description: General best practices when setting up an Istio service mesh.
 | 
					description: 设置 Istio 服务网格时的最佳实践。
 | 
				
			||||||
force_inline_toc: true
 | 
					force_inline_toc: true
 | 
				
			||||||
weight: 10
 | 
					weight: 10
 | 
				
			||||||
aliases:
 | 
					aliases:
 | 
				
			||||||
  - /zh/docs/ops/prep/deployment
 | 
					  - /zh/docs/ops/prep/deployment
 | 
				
			||||||
---
 | 
					---
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
We have identified the following general principles to help you get the most
 | 
					我们确定了以下大体原则,以帮助您充分利用 Istio deployment。这些最佳实践旨在限制不良配置带来的影响,并使 deployment 管理变得更加轻松。
 | 
				
			||||||
out of your Istio deployments. These best practices aim to limit the impact of
 | 
					 | 
				
			||||||
bad configuration changes and make managing your deployments easier.
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
## Deploy fewer clusters
 | 
					## 部署较少的集群{#deploy-fewer-clusters}
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
Deploy Istio across a small number of large clusters, rather than a large number
 | 
					应该在少量的大型集群(而不是大量的小型集群)中部署 Istio。最好的做法是使用[命名空间租赁](/zh/docs/ops/deployment/deployment-models/#namespace-tenancy)来管理大型集群,而不是将集群添加到部署中。按照这种方法,您可以在每个区域或区域中的一两个集群上部署 Istio。然后,您可以在每个区域或区域的一个集群上部署控制平面,以提高可靠性。
 | 
				
			||||||
of small clusters. Instead of adding clusters to your deployment, the best
 | 
					 | 
				
			||||||
practice is to use [namespace tenancy](/zh/docs/ops/deployment/deployment-models/#namespace-tenancy)
 | 
					 | 
				
			||||||
to manage large clusters. Following this approach, you can deploy Istio across
 | 
					 | 
				
			||||||
one or two clusters per zone or region. You can then deploy a control plane on
 | 
					 | 
				
			||||||
one cluster per region or zone for added reliability.
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
## Deploy clusters near your users
 | 
					## 在靠近用户的地方部署集群{#deploy-clusters-near-your-users}
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
Include clusters in your deployment across the globe for **geographic
 | 
					在全球部署集群,实现 **在地理位置上靠近终端用户**。这有助于降低 deployment 的延迟。
 | 
				
			||||||
proximity to end-users**. Proximity helps your deployment have low latency.
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
## Deploy across multiple availability zones
 | 
					## 跨多个可用区域进行部署{#deploy-across-multiple-availability-zones}
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
Include clusters in your deployment **across multiple availability regions
 | 
					跨多个地域以及相同地域下不同区域部署集群。这种方法可以限制部署 {{< gloss "failure domain" >}}故障域{{< /gloss >}}的大小,有助于避免全局故障。
 | 
				
			||||||
and zones** within each geographic region. This approach limits the size of the
 | 
					 | 
				
			||||||
{{< gloss "failure domain" >}}failure domains{{< /gloss >}} of your deployment,
 | 
					 | 
				
			||||||
and helps you avoid global failures.
 | 
					 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue