diff --git a/content/en/docs/contribute/localization.md b/content/en/docs/contribute/localization.md index a6a8224c03..c9cd5a5385 100644 --- a/content/en/docs/contribute/localization.md +++ b/content/en/docs/contribute/localization.md @@ -308,6 +308,12 @@ Localizing site strings lets you customize site-wide text and features: for exam Some language teams have their own language-specific style guide and glossary. For example, see the [Korean Localization Guide](/ko/docs/contribute/localization_ko/). +### Language specific Zoom meetings + +If the localization project needs a separate meeting time, contact a SIG Docs Co-Chair or Tech Lead to create a new reoccurring Zoom meeting and calendar invite. This is only needed when the the team is large enough to sustain and require a separate meeting. + +Per CNCF policy, the localization teams must upload their meetings to the SIG Docs YouTube playlist. A SIG Docs Co-Chair or Tech Lead can help with the process until SIG Docs automates it. + ## Branching strategy Because localization projects are highly collaborative efforts, we